Выбор, который мы делаем, говорит о нас больше, чем наши способности
job_centr_ifgimkk@philology-projects.ru
языки и картина мира
О проекте
«Диалог культур: языки и картина мира» – это научно-популярный проект, направленный на развитие межкультурной компетенции и повышение уровня поликультурной образованности.
Проект включает в себя цикл открытых лекций, а также интерактивов, рассматривающих различные аспекты межкультурной коммуникации через призму языка и культуры.
Просто и интересно о самом актуальном, популярном и неопределенном в мире культур.
От французских «белых ночей» до английских «синих птиц»: какие смыслы несёт цвет в русской, французской и английской культурах
Почему француз называет ночь «белой», а англичанин видит счастье в «синей птице»? Цвет – это не просто оттенок, а настоящий культурный код, который определяет, что мы считаем прекрасным, грустным или запретным.
На лекции мы отправимся в увлекательное путешествие по трём культурам. Мы рассмотрим, как различные культуры воспринимают и интерпретируют цвета, фокусируясь на русском, французском и английском контексте и расшифруем, как в цветовых метафорах и устойчивых выражениях спрятаны уникальные черты национального характера и исторический опыт.
Приходите, чтобы понять, как по-разному можно «видеть» мир, и научиться считывать скрытые смыслы, которые веками вплетали в свою речь русские, французы и англичане.
Лектор: Андрей Георгиевич Жилнин, канд. филол. наук, ст. преподаватель кафедры романской филологии ЮФУ.
Зашифрованная реальность: что названия фильмов СССР и ГДР могут рассказать о наших культурах
Названия фильмов – это не просто наименования, а настоящие лингвокультурные коды, зашифрованные сообщения эпохи. Эта лекция приглашает вас в увлекательное путешествие в мир кинематографа ГДР и СССР, охватывающее период с 1945 по 1990 год. Мы рассмотрим, как названия фильмов – способны раскрывать глубинные пласты культуры, ценностей и идеологии, определявшие жизнь людей в это непростое время.
В ходе лекции мы сопоставим, как названия фильмов отражали уникальные культурные особенности каждой страны: от героических сюжетов, воспевающих труд и подвиг, и политических установок, отражающих дух времени, до бытовых реалий и национальных особенностей языка, формирующих идентичность. Лекция покажет, как через язык кинематографа можно глубже понять менталитет и ценностные ориентиры людей, живших в двух разных, но пересекающихся мирах.
Приглашаем вас вместе разгадать «зашифрованную реальность» экранной эпохи!
Лектор: Оксана Евгеньевна Ломова,
канд. филол. наук, доцент кафедры немецкой филологии ЮФУ.